心在顫抖(國) Tremblin’ Hearts

(11) 心在顫抖(國) Tremblin’ Hearts Pop in Minor
曲: 鍾一諾 詞: 許明龍 編: Edmond Tsang
悼念2008年5月12日中國四川大地震

這是紀念四川大地震的一首輓歌。此曲的完成來得異常神奇!地震發生的五一二當晚,Roger有感而發寫了歌的旋律,但當歌詞還未填上之際,鍾氏兄弟遠在北京的叔公許明龍先生1 卻經電郵傳來了他為這次特大天災而作的一篇新詩,名為《心在顫抖》。豈料詩與歌曲的旋律竟配合得天衣無縫,只作了少許改動,就成了一首完整的歌曲!

此曲的旋律採用了流行小調常用的「悲歎低音進行式」(Lament Bass) 來配合詞中對災難的震驚與哀痛。歌曲始段由Roger用激情的鋼琴演奏,帶出汶川地震的震撼;接著音量續漸放緩,使聽眾如置身災後死寂的境況中;然後隨著弦樂的加入,哀慟的情緒漸漸上揚,及至中段由大提琴家Ingrid Cleo Seto 獨奏出那如泣似訴的過門,令歌曲在悲壯中更添激勵。歌曲尾段的和弦由哀傷的小調忽而轉化為充滿希望的大調2,配合那激勵人心的歌詞,充份道出中國人逆境自強的精神。

四川地震災民正需要長期的支援!但願此曲可以感動世界每一個角落的華人。

「神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛...…」啟示錄21:4

心在顫抖
驚視著那亂石飛滾的山頭
美麗的城市 寧靜的村莊
頃刻之間已化為烏有

心在顫抖
看著那轟然倒下的教學樓
上千個活蹦亂跳的花季少年
如璀璨的鮮花瞬間凋零在深溝

望著那從地下伸出廢墟的手
我的心在顫抖
他永遠離開了陽光燦爛的世界
帶著對生命的渴求

* 我的心在痛 心的血在流
凝望一個個催人淚下的鏡頭
請把你自己 的心扉輕叩
難道不知道我們多幸福富有
讓我們手牽著手 並肩前走

望著那從地下伸出廢墟的手
我的心在顫抖
他永遠離開了陽光燦爛的世界
帶著對生命的渴求

Repeat *

放下你的憂 扔掉我的愁
擦乾眼淚 挺起胸膛
讓我們手牽著手 並肩前走

心在顫抖
向著全世界我們高吼
打不倒壓不垮的是中國人
永遠高高昂起是我們的頭

Piano Intro: Roger Chung
Piano: Edmond Tsang
Electric Bass: 曾德康
Drums: Melchior Sarreal
Background vocals: Roger Chung

Strings prepared & conducted by 伍卓賢
Violins: Elvis Chan, So Ki, Sung Ai Chang Aimee
Violas: Elvis Chan, So Ki
Cellos: Karey Ho, Letty Poon
Lead Cello: Ingrid Cleo Seto

1 許明龍(原名楊良能),中國社會科學院世界歷史研究所研究員,著有《孟德斯鳩與中國》、《十八世紀歐洲‘中國熱’》等作品,譯有《蒙大猶》、《聖路易》等翻譯書籍。1996年退休,現居北京。
2樂理上俗稱Picardy Third